声に出して読みたい日本語?
家には旦那の趣味で「声に出して読みたい日本語」と言うCD付本がある。
自分だけで楽しんでくれればいいのだが
パソコンの中にも入れてあるし
(メディアプレーヤーで好きな曲を再生すると続けて再生されてしまう)
私のデジタルウォークマンにもいつの間にか入っていた。
別に人の趣味をとやかく言うつもりはないけれど
巻きこまないで欲しいものです。
で、今まで聞かなかったんだけど
たまたま何気なく聞いてみた。
小説は出だしのみで欲求不満になる。
一番気になるのは漢詩。
どうして「日本語で読みたい」はずなのに
中国語で読むのだ?????
原語で読むのがいい!と言う気持ちはわかる。と思う。
でも、それは日本語ではない。
「原語で読みたい外国の文学」
ならば納得はいく。
この本の著者はどういうつもりでいるのだろうか?
本当に日本語で読みたいものとして入れたのか?
それでもあれは「中国語」であって日本語ではない。
ちょっぴり気分悪いな~
| 固定リンク
« ひな祭り | トップページ | 初めてのモブログ »
コメント